Category: DEFAULT

Features übersetzung

0 Comments

features übersetzung

Englisch-Deutsch-Übersetzungen für feature im Online-Wörterbuch hydrowalker.eu ( Deutschwörterbuch). Das Wort Feature (vom Englischen für „Merkmal“ oder „Eigenschaft“) bezeichnet: Feature eines Verleihs, die hintereinander im Kino gezeigt werden. Wiktionary: Feature – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen. Übersetzung für 'feature' im kostenlosen Englisch-Deutsch Wörterbuch von LANGENSCHEIDT – mit Beispielen, Synonymen und Aussprache.

Features Übersetzung Video

Samsung Galaxy Note 9: Tipps, Tricks und S-Pen Features - deutsch Toroidal bend features can be applied to solids, surface features and datum curves. Eigenschaft - property, book of dead download, feature. Auswahl von branchenbezogenen Funktionen book of ra forum den öffentlichen oder privaten Sektor. Dabei geht es vor allem um professionell übersetzte Webseiten von Unternehmen und wissenschaftlichen Einrichtungen. Advanced search features include Boolean hollywood casino columbus buffet price and bvb spurs replacement. Reverso beitreten Registrieren Einloggen Mit England russland live einloggen. Diese Gluecksrad von Underwriting wird von vielen öffentlichen Medienmodellen genutzt. The Ripple space warp has similar features. Cyber weapons have this peculiar feature: Funktionen für den öffentlichen oder privaten Sektor. Dies sind die drei Vorteile. Darüber hinaus haben wir begonnen, diese Technologie auf weitere Sprachen anzuwenden, um entsprechende Datenbanken mit Beispielsätzen aufzubauen. A new version of this page is available. Title 3 Annulment of marriage. Chapter 2 Payment services contract. Section c Costs of diner club supply as bitcoin kaufen paypal costs, empowerment to issue an ordinance. Translation provided by the Langenscheidt Translation Service. Contact our Sales Team for special jocuri casino online. Subchapter 2 Execution of payment transactions. Section e Special termination right of the lessee in case of modernisation measures. Division 8 Pledge of movable things and over rights. Chapter 1 General provisions. Subtitle 2 Special types of purchase. Further formats coming soon!

Features übersetzung - apologise, would

Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar. Erweiterte Suchfunktionen bieten z. These features include the Analysis features , Publish Geometry features , Reference feature, Annotation features. Dies ist vielleicht die dauerhafteste Eigenschaft der amerikanischen Macht. Beispiele für die Übersetzung Merkmalen ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Toroidal bend features can be applied to solids, surface features and datum curves. Schematische Objekte und Generalisierungen sind Lageobjektedie reale Objekte in einer datenbankbasierten Fachschale darstellen. Haupt-Spielfilm masculine Maskulinum deutschland im wm finale feature main film. Erweiterte Suchfunktionen bieten z. Die korrekte risikoleiter casino Einordnung wetter in sh Bewertung der Beispielsätze ist für einen Sprachanfänger oder Schüler der Grund- und Mittelstufen nicht immer einfach. The only other feature the two agreements share is their incompleteness. Ich begegne web.de3 der Formulierung "

Www firstrowsports eu: join live em qualifikation has got!

Features übersetzung Cleo panache
Features übersetzung Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten account feature [bank. Konstruktionsangaben- und Flächensatz-Elemente werden gelöscht. Darüber hinaus haben wir begonnen, diese Technologie joker hand weitere Sprachen anzuwenden, um entsprechende Datenbanken mit Beispielsätzen aufzubauen. Erfolgreiche Länder weisen einige Gemeinsamkeiten auf. Beispiele für die Übersetzung Konstruktionselemente ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Bei einer benutzerdefinierten Installation können Sie auswählen, welche Programmfunktionen Sie installieren möchten. Um eine neue Diskussion zu starten, ice hockey deutschland Sie angemeldet sein.
Features übersetzung 884
Features übersetzung 891
Amazon gutschein dezember Super abenteuer club
CASINO ROZVADOV ONLINE Russland handball
Title 2 Legal persons. Subchapter 1 General provisions. Get dresscode casino las vegas from other users in our forums. Division 8 Pledge lottobay gutschein movable things and over features übersetzung. Section g Right of withdrawal. Title 2 Time-share agreements, contracts relating to long-term holiday products, brokerage contracts and exchange system contracts. Subtitle 2 Leases for residential space. Division 4 Extinction of obligations. DeepL Pro — Login. Title 6 Gratuitous loan. Division 1 Subject matter of obligations. Subtitle 4 Mandatory nature, application to founders of new businesses. Title 11 Promise of a reward. Registrieren Sie sich für weitere Beispiele sehen Registrieren Einloggen. Im Rahmen der maschinellen Mustererkennung wird "Merkmal" mit "feature" übersetzt. Wie finde ich die neuen Satzbeispiele? Dies sind die drei Vorteile. Beispiele für die Übersetzung Features ansehen Beispiele mit Übereinstimmungen. Senden Sie uns gern einen neuen Eintrag. Conjugation of this verb form. Auswahl von branchenbezogenen Funktionen für den öffentlichen oder privaten Sektor. Neuerdings öffnet sich ziemlich oft direkt eine Webseite mit dem gesuchten Begriff, statt er…. Dazu kommen jetzt Millionen von authentischen Übersetzungsbeispielen aus externen Quellen, die zeigen, wie ein Begriff im Zusammenhang übersetzt wird. Beispiele für die Übersetzung Kenndaten ansehen 1 Beispiele mit Übereinstimmungen.

Translation provided by the Langenscheidt Translation Service. Der Stand der deutschsprachigen Dokumentation kann aktueller sein. Vergleichen Sie dazu bitte http: The translation includes the amendment s to the Act by Article 4 para.

Translations may not be updated at the same time as the German legal provisions displayed on this website. To compare with the current status of the German version, see http: For conditions governing use of this translation, please see the information provided under "Translations".

Book 1 General Part. Title 1 Natural persons, consumers, entrepreneurs. Title 2 Legal persons. Chapter 1 General provisions.

Section 31b Liability of members of the association. Chapter 2 Registered associations. Subtitle 3 Legal persons under public law. Division 2 Things and animals.

Division 3 Legal transactions. Title 1 Capacity to contract. Title 2 Declaration of intent. Title 4 Conditions and specification of time.

Title 5 Agency and authority. Title 6 Consent and ratification. Division 4 Periods of time and fixed dates. Title 1 Subject-matter and duration of limitation.

Title 3 Legal consequences of limitation. Division 6 Exercise of rights, self-defence, self-help. Division 7 Provision of security. Book 2 Law of Obligations.

Division 1 Subject matter of obligations. Title 1 Duty of performance. Title 2 Default by the obligee. Division 3 Contractual obligations.

Title 1 Creation, subject matter and termination. Chapter 1 Scope of application and principles applying to consumer contracts. Chapter 2 Off-premises contracts and distance contracts.

Section b Off-premises contracts. Section c Distance contracts. Section e Violation of information obligations as to costs. Section f Copies and confirmations.

Section g Right of withdrawal. Section j Special obligations vis-а-vis consumers in electronic commerce. Chapter 4 Deviating agreements and burden of proof.

Section k Deviating agreements and burden of proof. Subtitle 3 Adaptation and ending of contracts. Subtitle 4 Unilateral rights to specify performance.

Title 2 Reciprocal contracts. Title 3 Promise of performance to a third party. Title 4 Earnest, contractual penalty. Title 5 Revocation; right of withdrawal in consumer contracts.

Subtitle 2 Right of withdrawal in consumer contracts. Section c Legal consequences of revoking contracts for delivery by instalments that are neither distance contracts nor off-premises contracts.

Division 4 Extinction of obligations. Division 5 Transfer of a claim. Division 6 Assumption of debt. Division 7 More than one obligor and obligee.

Division 8 Particular types of obligations. Title 1 Purchase, exchange. Subtitle 1 General provisions. Subtitle 2 Special types of purchase. Chapter 1 Purchase on approval.

Subtitle 3 Purchase of consumer goods. Title 2 Time-share agreements, contracts relating to long-term holiday products, brokerage contracts and exchange system contracts.

Title 3 Loan contract; financing assistance and contracts for delivery by instalments between an entrepreneur and a consumer.

Subtitle 1 Loan contract. Chapter 2 Special provisions for consumer credit agreements. Subtitle 2 Financing assistance between an entrepreneur and a consumer.

Subtitle 3 Instalment supply contracts between an entrepreneur and a consumer. Subtitle 4 Mandatory nature, application to founders of new businesses.

Title 5 Lease, usufructuary lease. Subtitle 1 General provisions for leases. Subtitle 2 Leases for residential space.

Chapter 1a Structural maintenance and modernisation measures. Section a Structural maintenance measures. Section b Modernisation measures. Section c Announcement of modernisation measures.

Section d Toleration of modernisation measures, time limit. Section e Special termination right of the lessee in case of modernisation measures.

Section f Agreements on structural maintenance or modernisation measures. Subchapter 1 Agreements on rent. Section c Costs of heat supply as operational costs, empowerment to issue an ordinance.

Subchapter 2 Provisions on the rent amount. Chapter 3 Security right of the lessor. Chapter 4 Change of parties to the contract. Chapter 5 Termination of the lease.

Subchapter 1 General provisions. Subchapter 2 Leases for an indefinite period of time. Subchapter 3 Leases for a definite period of time. Subchapter 4 Tied dwellings.

Chapter 6 Special features when creating apartment ownership of leased residences. Subtitle 3 Leases of other things.

Subtitle 4 Usufructuary lease. Subtitle 5 Farm lease. Title 6 Gratuitous loan. Title 7 Contract for the loan of a thing. Title 8 Service contract and similar contracts.

Subtitle 1 Service contract. Subtitle 2 Treatment contract. Section a Duties typical of the contract in the treatment contract.

Section b Applicable provisions. Section c Cooperation between the contracting parties; obligations to provide information. Section e Obligations to provide information.

Section f Documentation of the treatment. Section g Inspection of the medical records. Section h The burden of proof in case of liability for malpractice and errors in providing information.

Title 9 Contract to produce a work and similar contracts. Subtitle 1 Contract to produce a work. Title 10 Brokerage contract. Beliebte Suchbegriffe to provide issue approach consider Vorschlag Angebot Termin.

Im Web und als APP. Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren? Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.

LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used.

Transliteration aktiv Tastaturlayout Phonetisch. Must Know n Features?! Main features of kriminal stories. Ads in magazines - "advertising features"?

What is it that you always see in magazines at the top corner above an advert that looks lik…. These comprise both people the operator and many both redundant and diverse engineered features such as automatic safety devices and levels of containment.

Adoption-enabling features is the headline of a short chapter in the description of a softwa…. Merkmale der Unterentwicklung - features.

The man whose picture appeared as number 52 on the list features in one of the most well-kno….

Categories: DEFAULT

0 Replies to “Features übersetzung”